Haraldur Örn - haus
21. febrśar 2010

Vešurspįr į netinu

Vešurspįr į netinu hafa veriš ķ umręšunni aš undanförnu. Ég hef legiš mikiš yfir žessum spįkortum til aš glöggva mig į vešurśtliti fyrir fjallaferšir. Vešur til fjalla getur veriš mjög frįbrugšiš vešurfari į lįglendi. Allir fjallamenn hafa upplifaš aš hörfa af fjalli ķ stormi en žegar nišur er komiš er žar hiš besta vešur. Til fjalla verša vešrabreytingar mjög hrašar og nokkrir klukkutķmar til eša frį geta skipt sköpum. Góšar upplżsingar um vešurśtlit eru žvķ mikilvęgar fyrir alla įkvaršanatöku.

Gott dęmi um žetta var žegar ég var fararstjóri ķ gönguskķšaferš yfir Vatnajökul. Viš gistum sķšustu nóttina uppi į Öręfajökli undir Hvannadalshnśki. Aš morgni sķšasta göngudagsins stóš til aš ganga į Hnśkinn og halda sķšan nišur Hnappaleiš. Žaš var nokkur vindur um morguninn og blinda. Ég hringdi til Reykjavķkur og spuršist fyrir um śtlitiš. Žetta var įšur en žróašar netvešurspįr komu til sögunnar. Vešurspįr voru ašeins geršar fyrir lįglendi ķ textaspįm og į vešurkortum ķ sjónvarpi. Vešurspįin fyrir daginn virtist žokkaleg og var žvķ įkvešiš aš taka upp tjöldin og halda af staš. Žegar viš komum aš uppgönguleišinni į Hvannadalshnśk var oršiš verulega hvasst og afrįšiš var aš hętta viš og halda beint nišur af jöklinum. Viš gengum yfir sléttu Öręfajökuls ķ miklum vindi og algerri  blindu. Žegar viš komum śt į brśn viš Hnappana jókst vindurinn grķšarlega. Žaš var skolliš į fįrvišri. Svo mikill var vindstyrkurinn aš ekki var hęgt aš koma upp tjöldum til aš komast ķ skjól. Žaš var ekki um annaš aš ręša en aš komast nišur af jöklinum. Viš tók mjög krefjandi barįtta viš aš komast slysalaust nišur sprunginn jökulinn. Žaš tókst viš illan leik og var komiš fram į nótt žegar viš loksins komumst ķ hśs. Žį var vešriš į jöklinum gengiš nišur og tindar Öręfajökuls blöstu viš ķ sól og blķšu. Žaš var ljóst aš ef viš hefšum frestaš žvķ aš taka upp tjöldin um 12 tķma hefšum viš sparaš okkur ómęlda erfišleika og vandręši. Spįin sem ég hafši fengiš fregnir af um morguninn var lįglendisspį og stóšst hśn vel enda var įgętis vešur ķ Öręfasveitinni žennan dag. Į sušurbrśn Öręfajökuls var hins vegar snęlduvitlaust vešur. Ef ég hefši haft ašgang aš žeim netvešurspįm sem eru nś komnar til sögunnar hefši ég įn efa séš vindstyrkinn fyrir og frestaš brottför.

Žessar nżju netvešurspįr eru aš mķnu mati alger bylting og hafa reynst mér mjög vel. Ķ dag nota ég fyrst og fremst vešuržįttaspį, skżjahuluspį og Atlantshafsspį į vedur.is en skoša einnig żmsar ašrar upplżsingar. Žaš hefur oft komiš mér skemmtilega į óvart hversu nįkvęmar spįrnar eru oršnar. Tilfelliš er aš žarna eru mun meiri upplżsingar en viršist ķ fyrstu sżn en žaš žarf reynslu til aš lesa śr žeim og tślka žęr. Meš žvķ aš horfa į žessar spįr hef ég oft fęrt brottför į fjallgöngu til um nokkrar klukkustundir og hefur žaš skipt sköpum um aš fį hagstętt vešur.

Sķšustu įr hef ég oršiš var viš aš fjallafólk sé fariš aš styšjast viš spįr frį norsku vešurstofunni į yr.no. Žessar spįr eru aš mörgu leyti ašgengilegar. Žęr eru žó ekkert annaš en stašarspįr og hafa žvķ engan veginn sambęrilegar upplżsingar og vešuržįttaspįr į vedur.is. Auk žess eru reiknipunktar Vešurstofu Ķslands mun žéttari en hjį norsku vešurstofunni. Žaš kann aš villa mönnum sżn aš į yr.no er hęgt aš fį vešurspį fyrir ótal marga staši į Ķslandi en tilfelliš er aš upplżsingarnar eru sóttar ķ nęsta reiknipunkt sem kann aš vera marga kķlómetra ķ burtu. Žaš er žvķ ekki um sérstaka spį aš ręša fyrir viškomandi staš.

Žaš er ekki vafi ķ mķnum huga aš į vedur.is er framsetning į vešurupplżsingum meš žvķ besta sem gerist ķ heiminum. Žar eru nįkvęmustu og ķtarlegustu vešurupplżsingar aš finna fyrir Ķsland. Žessar spįr hafa žó sķnar takmarkanir og ekki hęgt aš treysta žeim ķ blindni. Sérstaklega veršur aš fara varlega ķ aš treysta langtķmaspįnum. Almennt treysti ég ekki į spį nema tvo daga fram ķ tķmann og helst vil ég hafa sólarhringsspį til aš byggja į. Einnig veršur aš hafa ķ huga aš žetta eru spįr sem byggja į mjög flóknum śtreikningum sem stundum reynast ekki réttir. Žaš eru žvķ alltaf dęmi um aš spįin gangi ekki eftir.