„Ég flutti hingað fyrir fjórum og hálfu ári og tók flugmannspróf við Keili í minningu bróður míns sem lést árið 2020,“ segir Claudia Janse van Rensburg í samtali við mbl.is eftir að hafa sent ritstjórn mbl.is myndband allrar athygli vert af norðurljósum og stjörnuhrapi yfir Njarðvík.
Claudia og Duncan Ras kærasti hennar eru komin langt að heiman, þau eru frá Jóhannesarborg í Suður-Afríku en bróðirinn, Emile Janse van Rensburg, sem lést langt fyrir aldur fram, 23 ára, var jarðhitafræðingur sem dreymdi um að ferðast til Íslands. Til þess entist honum ekki aldur en systir hans flutti til Njarðvíkur í minningu hans.
„Hann var yndisleg manneskja og hann langaði svo til Íslands og ég ákvað að láta hans draum rætast í sjálfri mér og kom hingað og lærði að fljúga,“ segir Suður-Afríkubúinn en Claudia er 25 ára gömul.
„Hann lærði jarðhitafræði í Suður-Afríku og hann ætlaði sér að taka meistaragráðuna sína á Íslandi en hann lifði það ekki,“ segir Claudia og trega gætir í rödd þessarar viðræðugóðu konu sem annars er gleðin uppmáluð.
„Ísland er magnað, þú getur alltaf séð sólina og fullt af trjám í Suður-Afríku en hér er allt, snjór og eldfjöll og alls konar veður og fólkið er svo yndislegt, okkur finnst hreinlega frábært að vera hérna. Í Suður-Afríku vilja allir sífellt bjóða þér heim í mat, Ísland er kannski ekki þannig en hér langar okkur að vera, okkur langar að eignast börnin okkar hér og bara vera hérna,“ segir Claudia sem starfaði hjá Play þar til flugfélagið beið nýlegt skipbrot.
„Íslendingar eru svo sterkir persónuleikar, þeir heilla mig mjög og allir eru að spyrja okkur af hverju við séum hérna,“ segir Claudia og hlær hjartanlega. Hana langar að komast að hjá Icelandair eftir að fyrri vinnuveitandi hennar hvarf af sviðinu. „En við sjáum bara hvað gerist, við höfum það ágætt núna segir hún en Duncan starfar sem vaktstjóri hjá flugþjónustufyrirtækinu Airport Associates.
Eftir heilt viðtal á ensku kemur loks upp úr kafinu að Suður-Afríkubúinn, sem talar reiprennandi ensku og hið hollenskuskotna tungumál afrikaans, talar barasta fínustu íslensku. „Já, en ég gæti aldrei bjargað mér alveg á íslensku,“ lýgur hún blákalt enda framburður hennar nær lýtalaus. „Íslendingar hafa reyndar verið duglegir að hjálpa mér með framburð en annað móðurmál mitt er afrikaans sem hefur mjög krefjandi r-hljóð eins og þið hafið til dæmis. En þú ættir að sjá svipinn á Íslendingum þegar ég sýni þeim texta á afrikaans,“ segir Claudia Janse van Rensburg að lokum og hlær sínum smitandi hlátri, ánægð með að hafa uppgötvað Ísland í minningu Emile bróður síns.